မြန်မာ့နွေဦးတော်လှန်ရေးအကြောင်းရေးထားတဲ့ စာအုပ်ဖြစ်တဲ့ ‘အမှောင်ထဲက ရက်တရာ’ ကိုရီးယားဘာသာပြန် စာအုပ်ဟာ တောင်ကိုရီးယားနိုင်ငံမှာ ရောင်းအားအကောင်းဆုံး စာအုပ်စာရင်းမှာ ပါဝင်ခဲ့ပါတယ်။
အမှောင်ထဲက ရက်တရာ စာအုပ်ကို ဆရာမ ပန်ဆယ်လိုက ရေးသားပြီး Morae-al စာအုပ်တိုက်က ကိုရီးယားဘာသာနဲ့ ဘာသာပြန်စာအုပ်အဖြစ် ထုတ်ဝေခဲ့တာပါ။
စာအုပ်တိုက်ရဲ့ CEO ဂင်မ်ရှီယောန်က “အာဏာသိမ်းတာကို ကြုံတွေ့ခံစားခဲ့ကြရတဲ့ မြန်မာပြည်သူပြည်သားတွေအတွက်လည်း အလွန်အဓိပ္ပာယ်ရှိသလို မြန်မာပြည်တွင်း အခြေအနေကို သေချာမသိနိုင်တဲ့ နိုင်ငံခြားသားတွေကို အရှိအတိုင်း အသိပေးဖို့ကလည်း အလွန်အရေးကြီးပါတယ်။ ဒါ့အပြင် ဒီမိုကရေစီတိုက်ပွဲ သမိုင်းကြောင်းတွေ ဆင်တူတဲ့ တောင်ကိုရီးယားအနေနဲ့လည်း မြန်မာ့အရေးမှာ အလွန်စိတ်ဝင်တစား ရှိလှတာကြောင့် ဆရာ မပန်ဆယ်လိုဆီကနေ ခွင့်တောင်းပြီး ကိုရီးယားမှာ အခုလို ဦးစွာ ပုံနှိပ်ဖြန့်ချိဖြစ်ခဲ့တာပါ။ ပြီးတော့ ဆရာမ ပန်ဆယ်လိုကလည်း ဒီစာအုပ်မှတဆင့် ရရှိတဲ့ စာမူခအားလုံးကို မြန်မာ့တော်လှန်ရေးမှာ ပြန်လည်လှူဒါန်းခဲ့သလို ကျနော်တို့စာအုပ်တိုက်အနေနဲ့လည်း စာအုပ်ရောင်းရငွေထဲက အမြတ်တချို့ကို ‘မြန်မာ့နွေဦး-ကိုရီးယား’ အဖွဲ့ကတဆင့် မြန်မာပြည်ကို ပြန်လှူဒါန်းနိုင်ခဲ့ပါတယ်။”လို့ ဒီဗွီဘီကို ပြောပါတယ်။
အမှောင်ထဲက ရက်တရာ စာအုပ်ဟာ မြန်မာ့နွေဦးတော်လှန်ရေးနဲ့ ပတ်သက်ပြီး တောင်ကိုရီးယားမှာ ဘာသာပြန် ထုတ်ဝေဖြန့်ချိထားတဲ့ တအုပ်တည်းသော စာအုပ်ဖြစ်တာမို့ ကိုရီးယားမီဒီယာ အတော်များများရဲ့ စိတ်ဝင်စားမှုကို ခံခဲ့ရပါတယ်။
ဒါ့အပြင် သတင်းမီဒီယာတွေနဲ့ စာဖတ်သူတွေကြား နာမည်ကြီးခဲ့ပြီး နိုင်ငံရေးစာပေတွေကြားထဲမှာ Best Seller စာအုပ်အဖြစ် ရွေးချယ်ခံခဲ့ရတာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
တောင်ကိုရီးယား လူ့အခွင့်အရေးဆုဖြစ်တဲ့ Citizen's Solidarity for Human Rights အဖြစ် နှစ်စဉ် ရွေးချယ်ချီးမြှင့်လေ့ရှိတဲ့ အကောင်းဆုံး လူ့အခွင့်အရေးစာအုပ်ဆုကို ‘အမှောင်ထဲက ရက်တရာ’ စာအုပ်ကို ရွေးချယ်ပေးဖို့ Sungkonghoe တက္ကသိုလ် ကျောင်းအုပ်ကြီးရဲ့ ထောက်ခံအားပေးမှုကိုလည်း ရထားခဲ့ပါတယ်။
လူ့အခွင့်အရေးစာအုပ်ဆု ရခဲ့မယ်ဆိုရင်လည်း မြန်မာ့ဒီမိုကရေစီအရေးအတွက် ပိုပြီး အထောက်အကူ ပေးနိုင်မယ်လို့ ယုံကြည်ကြောင်း ထုတ်ဝေသူက ပြောပါတယ်။